第580章 祸害歪果仁(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  对于现在的肖飞。创作和人生都已经到达了一个很高的高度。
  当然,这主要指的是在国内。
  他若是想真正让自己走向全球,享有像南美哥伦比亚作家马尔克斯那样的全球声誉。还有很长的一段路要走。
  换句话说,他现在一直在考虑的,是如何突破这个瓶颈的问题。
  毋庸置疑,现在的这个世界,西方人在文化领域处于强势的领导地位。
  一个中国作家,要想在全世界都收获大名,比西方国家的作家要困难太多。
  接下来,该怎么做?
  肖飞思虑再三,他咬了咬牙。终于下定了决心:他要用英语写作,要抄袭那些未来的英文小说经典。
  写完之后。拿到美国去出版,在这个最具有文化霸权地位的国家搅起风雨。居高临下,逆袭全世界。
  嗯!
  念头到了这里,已经彻底通达。
  肖飞连要抄袭的作品都已经想好了,那就是前世鼎鼎大名的《暮光之城》系列。
  《暮光之城》是美国家庭主妇斯蒂芬妮.梅尔的作品,《暮光之城》这个名字其实是她一系列作品的名字。
  斯蒂芬妮.梅尔原本只是个家庭主妇,从未写过任何文学作品,她说,在写这个系列的第一部作品《暮色》的时候,她做了个奇怪的梦,梦里一对青年男女坐在草地上,男的是吸血鬼,女的是人类。
  正是这个梦带来的灵感让梅尔拿起了笔,开始写作。
  虽然她之前从未写过一个字的文学作品,但她出手不凡,不写则已,一写就轰动了整个的美国。
  《暮光之城》的第一部《暮色》2005年出版之后,受到了许许多多美国人的欢迎,此书十分的畅销,一度排在全美图书畅销榜的前三位。
  这是个了不得的成就,这意味着,《暮色》当年就有销售百万册以上的好成绩。
  而美国大火之后,《暮色》也是迅速地风靡了全世界的很多国家,短短一年多的时间,在全世界疯狂热卖,卖出了近千万册。
  实在是太厉害了。
  现在是1998年,距离梅尔做那个梦的时间还早得很。
  肖飞心想,那自己就当仁不让,先把它给“写”出来吧。
  肖飞前世所看的《暮色》是中文版的。
  而他现在要用英文将这部作品给写出来,这对于肖飞来说,无疑是有很大难度的。
  幸运的是,肖飞前世看过由《暮色》而改编的原版电影,其中对话情节尽在脑海中清晰嵌印着。
  结合一下中文小说,肖飞便对如何翻译自己脑中的《暮色》原版小说有了几分把握。
  他的英文水平现在还是可以的,词汇量没的说。
  他唯一欠缺的,是使用英文的习惯。
  这个好办。
  肖飞一头扎进了本校的图书馆,将其中馆藏的英文小说名著翻找出来几十本,他开始囫囵吞枣一般的快速 ↑返回顶部↑

章节目录